Нотаріальне завірення перекладу вимагається державними органами та іншими організаціями як додаткове підтвердження відповідності змісту перекладу та документу з якого він зроблений. Присяжний переклад не потребує додаткового підтвердження аутентичності, адже його можна перевірити самостійно у спеціальному державному реєстрі